(The bit that gets me on French menus is when they say stuff like "poulet avec ses pommes de terre" - "chicken with its potatoes". Like the chicken owned them before it was killed.) I don't see what's wrong with "juices" or "beef juices" as an equivalent term. It's true that "au jus" has become widely recognized as a noun meaning "meat juices" used as a condiment norges casino empire, but I don't agree that there's no viable English equivalent."Juice" is a very broad term that includes liquid from fruit. "Meat juices" or "beef juices" is well known on the cooking side, but not customary on the eating side, and can also mean the moisture in the meat itself. These terms do not necessarily mean specifically the juice referred to by au jus. And of course "gravy" covers way too much ground. I maintain that "au jus" is the shortest term (which is a HUGE plus in people actually using it) and the only precise term for this stuff in English. If you call it "au jus," people know just what you're talking about, no ambiguity nytt norsk casino rentals, no possible other meaning. Not sure what you mean by "viable," but I'd say it's a pretty safe bet that no other term will replace "au jus" in practice. 06-17-2008, 02:21 AM I think the reason it looks so wrong to Brits and would never appear on a British menu is that most of us are at least passingly familiar with French (being only 20-something miles away from the place) so "au" immediately signals "with" in our minds. In the USA slot games pig, not so much - but I couldn't imagine, say, "chilli with con carne" cropping up on a menu over there. You guys realize this thread is now a likely candidate for the google list of hits for "free potatoes baked with a crust" all slots casino free download, right?No casino columbus ohio, because Google doesn't search SDMB threads. I'm still inclined to think that this guy is confusing "free" with "crunchy topping", but now I'm slightly less positive. 06-17-2008, 09:19 AM Very, very oddly detached from their own bodies those Germans are. ) I know it's authentic! I merely remarked on it because I think it's funny. smack: I misread. I thought you meant French restaurants in America, where the menus were written by English-speakers who had, at best, a passing knowledge of French but still had the urge to pepper the menus with their own linguistic ignorance. "Gratis" is Latin; "au" is French. How could it possibly be right?!
06-17-2008, 01:42 AM 06-17-2008, 03:49 AM You know, jjimm, I get a similar reaction when I hear someone in English saying "my head hurts!". right, yeah, it's not as if someone else's head can have you in pain :) unless you're tallking about having been headbutted and then your pain would be someplace else. 06-17-2008, 03:56 PM This is wrong: French is a different language and when non-F1s butcher it they are merely reflecting their own ignorance, as opposed to a larger trend.I know it's authentic! I merely remarked on it because I think it's funny. 06-16-2008, 04:08 PM Earl Snake-Hips Tucker 06-17-2008, 08:36 AM "Argument with boyfriend: He said something was 'au gratis'. I said he was saying it wrong. He's confusing 'gratis' with 'au gratin'. Who's, right?" confused. I was addressing it to pulykamell, along with the rest of my post.
Because it's a French phrase. I don't think it's been assimilated fully into EnglishIn my part of the world it has. The words 'beef', 'mutton', 'pork', and 'venison' all had similar paths into the language: All were from French, and all changed their sense (from an animal to meat from that animal) when they were assimilated into English.- and even if it had spille spill norsk ornitologisk, surely it should keep its original grammatical integrity - same as how we deem "and et cetera" to be incorrect.But that isn't what's happening. 'Au jus' is, or is becoming, a noun describing a specific kind of sauce, and I wouldn't be surprised if it eventually became a single word 'aujus', pronounced /awjew'/ or similar, and not taking a plural, much like 'mustard' or 'ketchup'.(The bit that gets me on French menus is when they say stuff like "poulet avec ses pommes de terre" - "chicken with its potatoes". Like the chicken owned them before it was killed.)This is wrong: French is a different language and when non-F1s butcher it they are merely reflecting their own ignorance, as opposed to a larger trend. 05-12-2010, 11:06 PM 06-17-2008 slotzilla amazingpictures com, 03:45 AM What say you, Dopers? You can use gratis as a synonym for "free" or "without payment" as either an adjective or an adverb. For example, you buy a new smart phone and immediately download several free apps. You get your first bill, and see you’ve been charged for all those apps. When you call the phone company, you can say, “Those apps were labeled as gratis. I downloaded them gratis. Why are you charging me?” LINK / CITE ADD TO WORD LIST On returning to Ruffach, he taught gratis in the Minorite convent school that he might borrow books from the library casino i norge floor, and in his sixteenth year resolved to become a friar. 18, ii seq. "festus in gratis uacat otioso I cum boue pagus" where some MSS. For advertisers, the Gratis model represents a refreshing contrast to traditional marketing methods, such as print, broadcast and billboard ads. The eclectic crowd, which included baby boomers, Gen X'ers and their kids, wandered among two stages, a plethora of vendors and a gratis video arcade oasis furnished with bean bags and game classics including ``Frogger,'' ``Burger Time,'' ``Super Pac-Man casino online legal,'' ``Ms. 22 /PRNewswire/ -- Via the launch of its new FreePay brand, pioneering online marketing firm Gratis Internet has officially named its online payment method which enables customers to acquire free, high-quality goods -- including iPods, flatscreen televisions and monitors, designer handbags mobile casino for hire, Xbox 360s and more. Via its FreePay sites, Gratis hosts product and service offers from a range of leading national advertisers, including Citibank, Blockbuster, Columbia House and BMG, among many others.
0 Commentaires
Laisser une réponse. |